Ezechiel 24:18

SVDit sprak ik tot het volk in den morgenstond, en mijn huisvrouw stierf in den avond; en ik deed in den morgenstond, gelijk mij geboden was.
WLCוָאֲדַבֵּ֤ר אֶל־הָעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַתָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖י בָּעָ֑רֶב וָאַ֥עַשׂ בַּבֹּ֖קֶר כַּאֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃
Trans.

wā’ăḏabēr ’el-hā‘ām babōqer watāmāṯ ’išətî bā‘āreḇ wā’a‘aś babōqer ka’ăšer ṣuûêṯî:


ACיח ואדבר אל העם בבקר ותמת אשתי בערב ואעש בבקר כאשר צויתי
ASVSo I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
BESo in the morning I was teaching the people and in the evening death took my wife; and in the morning I did what I had been ordered to do.
Darby-- And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.
ELB05Und ich redete zu dem Volke am Morgen, und am Abend starb mein Weib. Und ich tat am Morgen, wie mir geboten war.
LSGJ'avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m'avait été ordonné.
SchAls ich nun am Morgen früh zum Volke geredet hatte, starb mir am Abend mein Weib. Da tat ich am andern Morgen, wie mir befohlen war.
WebSo I spoke to the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

Vertalingen op andere websites


Hadderech